<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: I&#8217;m Linux: i 2 video</title>
	<atom:link href="http://www.janvitus.netsons.org/2007/03/23/im-linux-i-2-video/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.janvitus.netsons.org/2007/03/23/im-linux-i-2-video/</link>
	<description>Un delitto che io scriva, un castigo che voi leggiate.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Nov 2009 14:21:22 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Di: Janvitus</title>
		<link>http://www.janvitus.netsons.org/2007/03/23/im-linux-i-2-video/comment-page-1/#comment-225</link>
		<dc:creator>Janvitus</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Mar 2007 11:16:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.janvitus.netsons.org/2007/03/23/im-linux-i-2-video/#comment-225</guid>
		<description>Si potrebbe chiedere ad uno di quei gruppi che doppiano i film in chiave umoristica lol :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si potrebbe chiedere ad uno di quei gruppi che doppiano i film in chiave umoristica lol <img src='http://www.janvitus.netsons.org/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: greenkey</title>
		<link>http://www.janvitus.netsons.org/2007/03/23/im-linux-i-2-video/comment-page-1/#comment-216</link>
		<dc:creator>greenkey</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2007 17:49:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.janvitus.netsons.org/2007/03/23/im-linux-i-2-video/#comment-216</guid>
		<description>hahaha
trovo che il primo sia più per gli affezionati: &quot;da quanto sei in giro&quot; &quot;da moooolto tempo...&quot;

bellini... sarebbero da doppiare in italiano, non ci vuole molto, ci vuole solo la base....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hahaha<br />
trovo che il primo sia più per gli affezionati: &#8220;da quanto sei in giro&#8221; &#8220;da moooolto tempo&#8230;&#8221;</p>
<p>bellini&#8230; sarebbero da doppiare in italiano, non ci vuole molto, ci vuole solo la base&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
